naruto

naruto

naruto

Selasa, 05 Juni 2012

Komunikasi Antar Budaya

Etika Bisnis

Sebuah organisasi bisnis haruslah bertujuan untuk mensejahterakan masyarakat dan meningkatkan kualitas kehidupan. Bisnis yang tidak didasari etika yang benar hanya akan menjadikan manusia makin serakah dan memeras manusia lain yang tidak berdaya
Senin, 27 Februari 2012
komunikasi antar budaya
Setelah membaca bab ini, pembaca diharapkan mampu:

1. Memahami pentingnya komunikasi antarbudaya

2. Memahami model komunikasi antarbudaya

3. Menganalisis perbedaan budaya

4. Menganalisis hambatan komunikasi antarbudaya

5. Memahami adanya reaksi etnosentris dalam komunikasi antarbudaya

Beberapa istilah penting:

budaya (culture) konsep waktu

nilai (value) konsep jarak personal

subbudaya (subculture) konteks budaya

subkelompok menyimpang (deviant subculture) korespondensi

komposisi pesan pemasaran

nilai dan status etnosentris

Mengapa komunikasi antar budaya semakin siginifikan untuk dibahas dalam konteks komunikasi bisnis? Perkembangan teknologi dan transportasi telah mengakibatkan meningkatkan mobilitas tenaga kerja, modal, bahan baku, mesin, dan barang maupun jasa. Peningkatan mobilitas tersebut berdampak pada peningkatan interaksi antar manusia. Hal inilah yang menyebabkan pembahasan komuniksi antar budaya semakin signifikan untuk dibahas dalam konteks komunikasi bisnis. Pengrajin tempe di pedesaan menggunaan bahan baku kedelai dari Amerika, penjual “gorengan” menggunakan terigu juga dari Amerika, demikian pula pengrajin batik menggunakan bahan baku kain dan pewarnaan dari cina. Sebaliknya, pengrajin topeng batik dari Krebet, Bantul memasarkan produknya sampai ke Jepang, Belanda, dan Amerika.

1. PENTINGNYA KOMUNIKASI ANTARBUDAYA

Budaya didefinisikan sebagai sejumlah asumsi penting yang dianut oleh anggota suatu masyarakat tertentu (Noe et. all: 1984). Budaya bukanlah sesuatu yang dimiliki oleh sebagian orang, dan tidak dimiliki oleh sebagian yang lain. Budaya dimiliki oleh seluruh manusia, hanya saja antara budaya satu dengan budaya lain ada aspek-aspek yang berbeda dan ada aspek-aspek yang sama. Dari beberapa aspek yang sama, seperti dalam hal bahasa, seringkali masih tetap menimbulkan perilaku yang berbeda. Oleh karena itu untuk memudahkan hubungan antarbudaya dan mengurangi distorsi-distorsi, para pihak yang terlibat dalam komunikasi antar budaya perlu memahami budaya pihak lain.

a. Budaya yang Berbeda di Tempat Kerja

Karena adanya interaksi dengan karyawan asing atau interaksi dengan karyawan dari satu negara tetapi dengan budaya yang berbeda, menyebabkan adanya budaya yang berbeda di tempat kerja. Sebagai contoh, Yulies seorang karyawan general Electric Sleman Yogyakarta dari suku Jawa (budaya Jawa), di perusahaan itu ia akan berinteraksi dengan Sitorus dari Batak yang menganut budaya batak. Budaya keduanya berbeda, di mana Sitorus relatif lebih berterus terang, berbicara dengan volume lebih keras, dan sulit dibedakan antara marah dengan bercanda. Sedangkan Yulies dari budaya Jawa kurang berterus terang dan berbicara dengan volume lebih pelan. Contoh lain Yayuk karyawan P & G Jakarta, dengan demikian Yayuk harus berkomunikasi dengan rekan kerjanya yang berasal dari Amerika. Dalam hubungan kerjanya, seperti dalam rapat, diskusi, pembuatan laporan, kooordinasi akan terjadi perbedaan bahasa. bahkan ketika perbedaan bahasa sudah dapat diatasi, ia masih menghadapi perbedaan budaya.

Pada perusahaan multinasional, perusahaan mempekerjakan dan mentransfer karyawan dari berbagai negara, kecenderungan munculnya hambatan komunikasi semakin besar. Apa yang perlu dipersiapkan seorang pekerja yang bekerja di perusahaan multinasional? Pertama, harus memahami bahasa yang dipahami oleh karyawan lain. Dengan menggunakan bahasa yang saling dipahami oleh komunikator (sender) maupun oleh komunikan (receiver), proses komunikasi akan berjalan lancar. Pemahaman budaya yang dipahami oleh karyawan lain ini biasanya menggunakan bahasa Inggris. Namun demikian, akhir-akhir ini dengan banyaknya perusahaan dari Jepang, Korea dan China yang masuk ke Indonesia, untuk perusahaan-peruhsaan tertentu mensyaratkan calon untuk menguasai bahasa Jepang, Korea, atau China.

Selain bahasa, yang perlu dipersiapkan yaitu pemahaman budaya. Sebaiknya setiap pekerja berusaha sendiri untuk memahami budaya dari rekan kerjanya, sehingga dapat membantu kelancaran kerja. Namun demikian, dari pihak perusahaan seharusnya juga ikut berperan, misalnya dengan membuat suatu program yang memungkinkan karyawan saling memahami budaya rekan kerja lainnya. Misalnya membuat program pertukaran karyawan antarcabang dengan budaya yang berbeda.

Selain berbeda dalam bahasa dan budaya, karyawan di tempat kerja akan berbeda dalam hal fisik, usia, jenis kelamin, status sosial, dan pendidikan. Faktor-faktor ini akan me0nyebabkan munculnya perbedaan cara pandang seseorang terhadap lingkungannya. Dalam kaitannya dengan komunikasi bisnis, faktor-faktor tersebut akan mempengaruhi persepsi seseorang terhadap pesan bisnis.

b. Terjadinya Pasar Global

Bagi para pelaku bisnis dunia semakin mengecil dan batas-batas negara semakin kabur. Perusahaan semakin mudah dan cepat dalam melakukan ekspansi, baik dalam hal ekspansi konsumen, pencarian bahan baku, maupun dalam menjalin kerja sama dengan mitra maupun dengan pesaing. Dalam kondisi seperti ini transaksi luar negeri menjadi semakin penting, terutama untuk perusahaan yang pasar luar negerinya jauh lebih besar dibanding pasar dalam negeri. Contohnya Nestle, perusahaan makanan dan minuman dari Swiss. Pasar dalam negeri Swis sangat kecil, karena hanya terdiri dari beberapa juta penduduk saja. Belum lagi pasar yang sekecil itu juga diperebutkan dengan perusahaan-perushaaan lain yang menjual produknya ke Swis.

Berkurangnya halangan memasuki pasar juga akan memperluas arena perdagangan internasional. Misalnya, China semakin terbuka, sehingga banyak barang dan jasa keluar dan masuk China. Masyarakat dunia tidak hanya mengenal China dari peralatan dan barang-barang yang padat karya dan menggunakan teknologi rendah, tetapi sekarang ini sepeda motor China sudah banyak dijumpai di Indonesia. Disamping itu, masyarakat China sendiri sudah dapat menikmati produk-produk luar negeri seperti Humberger, Pizza, dan makanan olahan atau makanan cepat saji dari luar negeri. Menurunnya halangan perdagangan secara umum menjadi salah satu faktor percepatan operasi perusahaan secara global, yang pada akhirnya akan meningkatkan kebutuhan untuk berkomunikasi dengan budaya asing.

Gambaran lain meningkatnya kebutuhan komunikasi dengan budaya asing adalah berpindahnya kantor pusat suatu perusahan ke luar negeri. Contohnya kantor pusat Soedarpo Corporation yang berpindah dari Jakarta ke Singapura. Karyawan yang bertugas di Indonesia sudah perlu memahami komunikasi dengan budaya asing, khususnya Singapura. Selain itu juga harus berkomunikasi dengan pemasok dan konsumen dari negara-negara lain.

Beberapa perusahaan yang memasuki pasar luar negeri dengan ekspor atau membuka cabang di luar negeri atau mengadakan afiliasi dengan perusahaan di luar negeri. Operasi perusahaan-perusahaan di atas melampaui batas-batas negara, sehingga karyawan dari perusahaan-perusahaan di atas akan berinteraksi secara globa. Pada perusahaan-perusahaan seperti ini, menjadi keharusan untukn memahami budaya asing. Mereka berinteraksi dengan orang dari berbagai negara, agama, adat, dan budaya.

Bahkan pada perusahaan dengan skala lokal, misalnya “Mirota batik” tidak terlepas dari adanya hubungan dengan budaya asing, di mana mereka menjadi konsumen dari perusahaan tersebut. Demikian pula para pengrajin kecil yang awalnya sudah ”mati suri” dengan ditetapkannya batik sebagai warisan budaya Indonesia, mereka kedatangan tamu-tamu luar negeri seperti Belanda, Jepang, Jerman, dan menerima tawaran kerja sama dengan perusahaan asing.

c. Angkatan Kerja dari Berbagai Budaya

Dengan perkembangan teknologi transportasi dan komunikasi, mobilitas tenaga kerja semakin meningkat. Mobilitas tenaga kerja bukan hanya mencakup skala lokal saja, tetapi juga nasional, dan bahkan internasional. Pada satu perusahaan akan ditemukan tenaga kerja dengan berbagai budaya. Sebagai contoh suatu perusahan dengan skala lokal seperti BPD DIY, tenaga kerja yang ada didalamnya selain dari DIY dan Jawa Tengah ada yang berasal dari Nias, Bangka, Palembang, Batak, Jawa Barat dan lain-lain.

Dalam skala yang lebih luas, seperti perusahaan-perusahaan asing yang beroperasi di Indonesia, maka interaksi yang terjadi bukan hanya dengan budaya asing yang ada dalam skala nasional saja. Perusahaan asing yang beroperasi di Indonesia pada umumnya akan mengirim tenaga kerja dari kantor induknya ke Indonesia. Sebagai contoh perusahaan minyak Cuvpec dari Australia akan mengirimkan beberapa stafnya di Indonesia. Dengan demikian komunikasi yang terjadi di perusahaan Cuvpec Indonesia mencakup karyawan dari Indonesia yang juga terdiri dari berbagai budaya dan komunikasi antara karyawan Indonesia dengan karyawan yang berasal dari Australia.

Demikian pula pada perusahaan yang pemiliknya adalah asing seperti Sari Husada yang sebagian sahamnya dimiliki olerh Nestly dari Swiss. Komunikasi antar budaya dapat terjadi secara internal diantara karyawan di dalam perusahaan yang disebabkan karyawannya berasal dari berbagai budaya yang ada di Indonesia seperti Jawa, Sunda, Batak, Dayak, dan bahkan dengan budaya asing. .

Selain komunikasi internal seperti dijelaskan di atas, karyawan juga berinteraksi dengan orang-orang dari luar perusahaan tempat mereka bekerja yang disebut dengan komunikasi eksternal. Karyawan akan berkomunikasi dengan berbagai pihak eksternal perusahaan seperti dengan konsumen, pemasok, investor, pesaing dan pemerintah. Pihak eksternal ini dengan latar belakang budaya yang berbeda-beda, dan bahkan berhubungan dengan perusahaan dengan kepentingan yang berbeda. Agar komunikasi dapat berjalan lancar, karyawan perlu memahami perbedaan budaya dari berbagai pihak eksternal tersebut untuk selanjutnya menentukan bagaimana harus berkomunikasi dengan mereka.

2. DASAR-DASAR KOMUNIKASI ANTARBUDAYA

Dalam kehidupannya sesesorang seringkali tidak hanya mempunyai satu budaya saja, namun lebih dari satu budaya. Pada umumnya seseorang menganut budaya yang berlaku di dalam masyarakat luas, namun karena seseorang dalam hidupnya menjadi anggota berbagai kelompok maka ia akan menganut budaya di kelopok itu seperti kelompok etnik, kelompok agama, kelompok profesi, dan bahkan kelompok yang berhubungan dengan hobi. Seluruh anggota suatu budaya mempunyai asumsi yang sama dalam hal cara berpikir, cara berperilaku, cara berkomunikasi dan penilaian tentang baik buruk.

Budaya satu akan berbeda dengan budaya lain, meskipun tingkat perbedaan antar budaya ini dapat sangat jauh namun dapat pula relatif sama. Ada beberapa hal berbeda, namun da hal-hal lain yang relatif sama. Untuk dapat berkomunikasi secara efektif, seseorang perlu memahami perbedaan budaya dan menghidari sifat etnosentris yaitu kecenderungan untuk menilai budaya lain berdasar nilai, standar, dan perilaku yang ada dalam budayanya.

Komunikasi bisnis antarbudaya akan membahas hal-hal yang berkaitan dengan komunikasi bisnis dalam suatu perusahaan, yang mana diantara para pelaku komunikasi ini terdapat perbedaan budaya. Pembahasan diawali dengan pemahaman budaya asing, hambatan bahasa, dan reaksi etnosentrik.

a. Pemahaman Budaya Asing

Semua manusia menganut budayanya sendiri-sendiri. Manusia belajar berpikir, merasa, mempercayai, dan mengusahakan sesuatu yang layak dicapai menurut budayanya (Mulyana & Rakhmat: 18). Budaya tercermin dalam pola-pola bahasa, objek materi, persahabatan, kebiasaan makan, praktek komunikasi, tindakan-tindakan sosial, kegiatan politik ekonomi, dan teknologi. Dari sini muncul orang Filipina berbahasa Tagalog, ada rumah Joglo dari Jawa, ada orang makan daging ular, ada orang menghindari minuman keras, dan ada kebiasaan mengubur orang yang meninggal. Dari bentuk-bentuk di atas, digunakan manusia untuk melakukan penyesuaian diri dengan budaya tertentu.

Budaya secara pasti mempengaruhi seseorang sejak dalam kandungan hingga meninggal dunia, bahkan perlakuan setelah meninggalpun masih dipengaruhi oleh budaya. Lebih dari itu, budaya dan komunikasi tidak dapat dipisahkan, karena budaya menentukan siapa berbicara dengan siapa, tentang apa, bagaimana orang melakukan coding pesan, makna yang dimiliki untuk pesan tertentu, dan kondisi-kondisi untuk mengirim, memperhatikan, dan menafsirkan pesan. Seluruh perilaku seseorang ditentukan oleh budaya di mana orang tersebut berada.

Dalam suatu budaya biasanya terdiri dari beberapa subbudaya (subculture). Subbudaya adalah suatu komunitas rasial, etnik, regional, ekonomi atau sosial yang memperlihatkan pola perilaku yang membedakan dengan subbudaya lainnya dalam suatu budaya atau masyarakat yang melingkupinya (Mulyana & Rakhmat: 19). Sebagai contoh, dalam budaya Indonesia terdiri dari subbudaya Jawa, Sunda, Betawi, Batak, Dayak, Sasak dan lain-lain. Di Amerika Serikat subbudayanya terdiri dari imigran asal Timur, kelompok Yahudi, kaum miskin perkotaan, para penganut Hindu, kelompok mafia dan lain-lain.

Selain subbudaya seperti dijelaskan di atas, ada juga suatu kelompok masyarakat lain yang tidak memenuhi kriteria untuk disebut sebagai subbudaya, tetapi mempunyai ciri yang mencolok dari subbudaya yang telah ada. Kelompok masyarakat ini disebut subkelompok menyimpang (deviant subculture) (Mulyana & rakhmat: 19). Contoh subkelompok ini adalah kaum homoseks, para germo, kelompok pelacur, para pecandu obat bius, dan sekte agama yang dilarang. Ciri utama subkelompok ini adalah nilai-nilai, sikap, dan perilakunya bertentangan dengan nilai-nilai, sikap, dan perilaku mayoritas masyarakat itu. Mereka biasanya juga mempunyai bahasa atau istilah-istilah yang hanya dipahami oleh kelompoknya sendiri.

Setiap subbudaya atau subkelompok merupakan suatu entitas sosial yang merupakan bagian dari budaya dominan. Subbudaya dan subkelompok tersebut bersifat unik dan menyediakan seperangkat pengalaman, latar belakang, nilai-nilai sosial, dan harapan bagi anggota-anggotanya yang tidak dapat diperoleh dari budaya dominan. Dengan demikian komunikasi antara orang-orang dalam suatu budaya dominan yang nampaknya serupa, ternyata ada perbedaannya juga. Karena mereka mempunyai perbedaan-perbedaan dalam nilai, sikap, latar belakang, dan pengalaman.

Dalam kehidupan masyarakat terdapat banyak ragam budaya. Budaya yang paling dipahami adalah budaya yang dianut oleh orang-orang yang hidup bersama kita. Orang yang hidup di Indonesia secara umum akan memahami budaya Indonesia dengan lebih baik dibanding dengan orang dari luar Indonesia. Lebih itu dikenal pula kelompok etnik, yang sering disebut budaya daerah. Masyarakat yang hidup atau bertempat tinggal di Jawa Tengah dan Yogyakarta akan memiliki budaya Jawa, sedang mereka yang tinggal di Sumatera Barat akan memiliki budaya Minang. Selain itu dikenal kelompok-kelompok agama, profesi, dan kelompok-kelompok masyarakat lain yang mempunyai bahasa dan kebiasaan tertentu.

Budaya yang dimiliki olah masyarakat seperti dijelaskan di atas, dapat mempengaruhi komunikasi dengan berbagai cara. Secara umum budaya mempengaruhi komunikasi melalui: stabilitas, kompleksitas, komposisi, dan penerimaan (Bovee & Thill: 59).

· Stabilitas

Kondisi budaya dapat stabil namun dapat pula berubah, dan perubahan yang terjadi dapat perlahan atau tiba-tiba. Stabil tidaknya budaya masyarakat akan mempengaruhi cepat lambatnya proses pengiriman dan penerimaan pesan. Masyarakat Jawa yang hidup dalam budaya yang relatif stabil akan lebih lambat dalam mengirim maupun menerima pesan. Berbeda dengan masyarakat Jakarta, mereka lebih cepat dalam mengirim dan menerima pesan, karena berada pada budaya yang lebih dinamis.

· Kompleksitas

Budaya satu berbeda dengan budaya lain dalam hal penerimaan informasi atau pesan yang disampaikan. Di Jerman dan Amerika, informasi disampaikan dalam kode yang bersifat eksplisit, misalnya dengan kata-kata. Namun di Jepang sebagian besar pesan disampaikan secara implisit, misalnya melalui bahasa tubuh dan tekanan suara. Dalam kondisi seperti ini penerima informasi lebih kompleks, karena tidak hanya menyangkut apa yang diucapkan tetapi juga dengan memperhatikan bahasa tubuh yang dikirimkan.

· Komposisi

Suatu budaya yang dominan dapat tersusun dari banyak subbudaya yang berlainan, namun dapat pula merupakan suatu budaya yang homogen. Contohnya budaya Indonesia terdiri dari berbagai subbudaya seperti: jawa, Sunda, Betawi, Madura, Minang, Batak dan lain-lain. Sedangkan Jepang merupakan budaya yang paling homogen dibanding dengan budaya lainnya (Mulyana & Rakhmat: 205).

· Penerimaan

Budaya satu berbeda dengan budaya lain dalam hal penerimaan terhadap orang asing. Ada budaya yang kurang terbuka terhadap kehadiran orang asing, lebih terbuka, dan ada budaya yang bersahabat dan kooperatif dengan orang asing. Perbedaan ini mempengaruhi tingkat kepercayaan dan terbuka tidaknya komunikasi dengan budaya tersebut.

Pemahaman budaya asing menekankan pada proses pengiriman dan penerimaan pesan diantara orang-orang yang berbeda budayanya. Dengan memahami perbedaan-perbedaan ini akan menjamin keberhasilan dalam melakukan komunikasi antarbudaya dalam suatu perusahaan. Para komunikator akan lebih efektif jika mereka dapat mengidentifikasi perbedaan, kemudian mampu menerima pesan dengan persepsi penerima seperti yang diinginkan pengirim. Kursus formal mengenai komunikasi antarbudaya ini nampaknya belum ada, namun orang-orang yang akan terlibat dalam komunikasi antarbudaya perlu memahami budaya asing tersebut, sehingga komunikasi dapat efektif. Lebih dari itu, apabila budaya tersebut juga menyangkut perbedaan bahasa maka mereka perlu mempelajari atau menggunakan bahasa yang dipahami oleh kedua belah pihak.

b. Memahami Perbedaan Budaya

Budaya masyarakat akan mempengaruhi bagaimana seseorang mengirim dan menerima pesan. Ketika seseorang berkomunikasi, mereka cenderung menggunakan asumsi budayanya sendiri, dimana mengangap orang lain mempunyai budaya, bahasa, dan persepsi seperti dirinya. Dengan demikian kita memperlakukann orang lain seperti kita ingin diperlakukan. Namun demikian, apabila yang diajak berkomunikasi tersebut kebetulan orang yang berbeda budaya dengan sender, maka audience akan menerima pesan seperti persepsinya sendiri. Sehingga memperlakukan orang lain seperti kita ingin diperlakukan tidaklah cukup.

Pemahaman ini memunculkan cara pandang baru dalam berhubungan dengan audience, sender perlu memahami budaya audience dan memperlakukan sebagaimana merka ingin diperlakukan. Untuk itu sender perlu meningkatkan pemahaman budaya asing tersebut dari beberapa aspek berikut: kontekstual, etikal, sosial, dan non verbal.

· Perbedaan dari aspek kontekstual

Perbedaan kontekstual merupakan salah satu aspek yang membedakan antara budaya satu dengan budaya lain. Konteks budaya (cultural context) merupakan pola dari isyarat fisik, stimuli lingkungan, dan pesan implisit yang dikirimkan dalam komunikasi diantara anggota budaya tersebut. Dengan demikian antaran budaya satu akan berbeda dengan budaya lain dalam aspek kontekstual.

Dalam analisis lebih lanjut, perbedaan kontekstual ini tidak selalu berada pada dua kutub yang saling bertentangan, namun dapat digambarkan dalam satu garis kontinum. Bagaimana perbedaan kontestual dari beberapa negara dapat digambarkan sebagai berikut:

Gambar

Ø Konteks budaya pada tingkat rendah

Konteks budaya pada tingkat rendah artinya bahwa pada budaya tersebut lebih menekankan pada komunikasi verbal baik secara lisan maupun tertulis dan kurang memperhatikan pada pesan non verbal. Dalam prakteknya apa yang ingin disampaikan dan tindakan yang diharapkan dari audience dinyatakan secara eksplisit dalam kalimat. Orang dengan konteks budaya rendah jika ada yang menyela sementara ia belum selesai berbicara akan mengatakan ” tunggu sampai saya selesai berbicara”. Orang-orang dari Jerman, Skandinavia dan Amerika pada umumnya dengan konteks budaya pada tingkat rendah.

Ø Konteks budaya pada tingkat tinggi

Konteks budaya pada tingkat tinggi artinya bahwa budaya tersebut kurang menenkankan pada komunikasi verbal, tetapi lebih menekankan pada komunikasi non verbal dan situasi yang dibentuk dalam menyampaikan pesan. Sender mengharapkan audience memahami pesan yang disampaikan secara tidak langsung dari kata-kata yang disampaikan dan bahasa tubuh (gesture) yang menyertainya. Di dalam masyarakatnya sendiri aturan hidup sehari-hari tidak dinyatakan secara eksplisit dan langsung, tetapi dengan mempelajari isyarat-isyarat seperti bahasa tubuh, intonasi suara, dan tatapan mata dan bagaimana memberikan tanggapan yang diharapkan. Negara-negara yang masyarakatnya termasuk dalam konteks budaya tinggi adalah Jepang, China, Arab. .

Ø Konteks budaya pada tingkat menengah

Konteks budaya pada tingkat sedang artinya bahwa pada budaya tersebut penyampaian pesan dengan komunikasi verbal maupun non verbal pada tingkat yang relatif sama. Dalam menyampaikan pesan, inti pesan dinyatakan secara eksplisit dan sekaligus disertai dengan komunikasi non verbal. Negara-negara dengan konteks budaya pada tingkat menengah misalnya Italia dan Spanyol.

Meskipun hasil penelitian menunjukkan bahwa suatu negara terletak pada garis kontinum dari konteks budaya pada tingkat rendah sampai pada tingkat tingfgi, namun dalam suatu negara itu sendiri dapat ditemukan masyarakat dengan konteks budaya yang berbada. Sebagai contoh, di Indonesia dapat dikatakan berada pada konteks budaya tingkat menengah. Namun di lingkungan akademik, seprti perguruan tinggi dan sekolah, dalam komunikasinya mereka cenderung dengan konteks budaya pada tingkat rendah. Hal ini disebabkan pada lingkungan akademik esensi pesan dinilai sangat penting, sehingga pesan harus dinyatakan secara eksplisit. Selain itu, karena dunia akdemik ltingkatan sosialnya sosialnya relatif sama, sehingga dalam berkomunikasi mereka relatif lebih bebas.

Perbedaan kontekstual seperti dinyatakan di atas, akan mempengaruhi masyarakat dengan berbagai cara seperti dalam pengambilan keputusan, penyelesaian masalah, dan negosiasi

Pengambilan keputusan. Perbedaan budaya menyebabkan perbedaan pada proses pengambilan keputusan. Pada masyarakat dengan konteks budaya rendah, biasanya pengambilan keputusan dilakukan secepat dan seefisien mungkin, termasuk dalam keputusan bisnis. Mereka cenderung menekankan pada pencapaian persetujuan yang menjadi pokok bahasannya atau permasalahn utamanya. Sementara itu pada masyarakat dengan konteks budaya tinggi pengambilan keputusan relatif lama, karena mereka akan mempertimbangkan seluruh aspek, termasuk hal-hal lain yang menyertai pokok bahasanya.

Penyelesaian masalah. Pada masyarakat dengan konteks budaya rendah seperti Jerman dan Amerika, dalam menyelesaiakan masalah mereka memilih penyelesaian secara terbuka dalam konfrontasi dan perdebatan. Namun dalam masyarakat dengan konteks budaya tinggi, mereka menghindari perdebatan dengan cara keluar dari ruang atau arena perdebatan atau menggunakan pihak ketiga untuk menjembatani kepentingan kedua pihak. Hal lain yang dapat dilakukan untuk menghindari perdebatan adalah kedua pihak saling mengajukan proposal, kemudian masing-masing pihak menanggapi proposal lawannya baik dengan proposal ulang atau dalam pertemuan secara langsung.

Negosiasi. Pada masyarakat dengan konteks budaya rendah, dalam negosiasi mereka memandang bahwa pihak lain dapat dipercaya, namun mereka cenderung kurang memperhatikan hubungan pribadi dengan pihak lain dan fokus pada permasalahan utamanya. Sementara itu pada masyarakat dengan konteks budaya tinggi mereka lebih menyukai negosiasi dengan suasana kekeluargaan atau persahabatan. Mereka menekankan pada hubungan jangka panjang, dan kurang menekankan pada keuntungan ekonomi jangka pendek.

b. Perbedaan dari aspek hukum dan etika

Budaya juga mempengaruhi perilaku masyarakat dalam hukum dan etika. Hal ini dapat kita temui bahwa sistem hukum yang berlaku disuatu negara akan berbeda dengan negara lain. Di beberapa negara seperti Indonesia, Enggris, dan Amerika menganut asas praduga tak bersalah, seseorang dinyatakan tidak bersalah sampai ia terbukti bersalah. Sementara itu di negara Jerman, Meksiko, dan Turki yang menganut Napolionic Code, seseorang dinyatakan bersalah, sampai orang tersebut terbukti tidak bersalah. Dunia bisnis berkepentingan memahami sistem hukum yang berlaku di suatu negara, terutama jika menghadapi tuntutan hukum di negara tersebut.

Perbedaan konteks budaya juga dapat dilihat dalam mengadakan kontrak ataum perjan jian. Masyarakat dengan konteks budaya rendah menekankan pada komunikasi verbal, sehingga dalam membuat perjanjian lebih menekankan pada apa yang tertulis secara eksplisit dan akan mengikuti isi perjanjian dengan secara ketat. Sementara itu masyarakat dengan konteks budaya tinggi cenderung memandang hukum secara lebih fleksibel, kurang memperhatikan kata-kata yang tersurat dalam perjanjian dan lebih memperhatikan pada janji atau jaminan personal dari pihak lain.

Berbicara mengenai etika, akan terdapat perbedaan bahkan pada masyarakat dalam satu negara yang budayanya relatif sama. Komunikasi antara budaya akan memunculkan perbedaan etika yang lebih besar. Di Indonesia suap merupakan hal yang dilarang oleh hukum, sementara di negara lain seperti China pelaku bisnis membayar semacam suap dalam bentuk ”buili”, di Kenya membayar ”kitu kodogo”, di Asia Tengah membayar ”baksheesh” dan banyak lagi contoh lainnya. Pemahaman ini akan membantu pelaku bisnis dalam menjalankan aktivitasnya di negara lain. Meskipun demikian etika tidak hanya menyangkut suap, sehingga pelaku bisnis di negara lain perlu mempelajari dan memahami etika dengan lebih mendalam.

Melihat pentingnya pemahaman etika dalam dunia bisnis, di mana perbedaan etika antara budaya satu dengan buidaya lain juga cukup signifikan, beberapa ahli berusaha menyusun pedoman etika dalam berkomunikasi. Untuk mengupayakan agar suatu pesan tidak melanggar nilai etis, Guo-Ming Chen dan William J. Strarosta menyusun prinsip dasar yang terdiri dari:

· Mencari kesamaan latar belakang. Lebih baik mencari hal-hal yang menjadi kesamaan kedua pihak, dari pada mencari perbedaan dan mempertentangkannya. Sedangkan untuk memperjelas pertukaran informasi, kedua pihak perlu bersikap fleksibel.

· Mengirim dan menerima pesan tanpa penilaian. Untuk memperlancar komunikasi, kedua pihak perlu menyadari bahwa kedua budaya memang berbeda, namun keduanya harus mempercayai pihak lain.

· Mengirim pesan secara jujur. Pesan yang dikirim hendaknya jujur dan apa adanya. Seandainya penerimaan pesan oleh pihak lain itu berbeda dari yang dimaksudkan sender, hal itu semata-mata karena mereka berbeda budanya, bukan disebabkan oleh pesannya sendiri yang tidak benar.

· Menunjukkan respek pada budaya lain. Cara menunjukkan respek atau rasa hormat pada budaya lain dapat dilakukan dengan memperlakukan mereka sesuai martabat manusia. Tipu muslihat dan memperdaya merupakan contoh tindakan yang tidak respek pada budaya lain.

c. Perbedaan dari aspek sosial

Perbedaan budaya juga dapat dilihat dari perbedaan dalam aspek atau perilaku sosial masyarakatnya. Perilaku dalam bersosialisasi masyarakat secara umum dikelompokkan menjadi dua, yaitu apakah dalam bersosialisasi menggunakan ketentuan formal atau menggunakan ketentuan informal. Pada masyarakat yang dalam sosialisasinya menggunakan ketentuan formal ditunjukkan dari apa yang boleh dan yang tidak boleh dilakukan pada situasi sosial, seperti dalam jamuan makan, naik kendaraan, berjalan bersama dan lain-lain.

Kebalikannya, ketentuan informal hanya dapat diketahui melalui pengamatan dan kemudian meniru perilaku tersebut. Beberapa ketentuan informal dapat dilihat dari bagaimana masyarakat memandang dalam hal materi, menilai status dan peran, mendefinisikan tatakrama, dan menilai waktu.

· Pandangan terhadap materi. Beberapa budaya memandang bahwa kepemilikan terhadap materi akan menimbulkan superioritas, dapat menyelesaikan berbagai persoalan, dan mereka yang bekerja keras lebih baik dari pada yang tidak. Orang-orang Amerika dan Jepang pada umumnya bekerja lebih lama dibanding orang-orang dari Jerman dan Italia. Pandangan ini disebut dengan pandangan meterialistik. Sedangkan masyarakat yang tidak setuju dengan pandangan materialistik mereka lebih menekankan pada kebahagiaan hidup. Berbeda dengan masyrakat dengan pandangan meterialistik, masyarakat ini menyukai kerja, namun tidak mau bekerja malampui batas, dan menginginkan adanya keseimbangan hidup .

· Menilai peran dan status. Peran (role) merupakan sejumlah perilaku yang diharapkan (Skinner & Ivancevich: 239). Budaya akan menentukan peran yang dimainkan seseorang, termasuk siapa berkomunikasi dengan siapa, apa yang dikomunikasikan, dan dengan cara apa komunikasi dilakukan. Berkaitan dengan peran ini, seseorang mempunyai persepsi bagaimana seharusnya seseorang berperilaku dalam situasi tertentu. Dengan demikian ketika berhubungan dengan orang lain seseorang sudah mempunyai gambaran kira-kira seperti apa penerimaan atau reaksi orang tersebut atau gambaran tentang bagaimana persepsi mereka terhadap sesuatu. Dalam budaya Jepang dimana perempuan kurang mendapat peran dalam dunia kerja, maka orang Jepang pada umumnya kurang menghargai kepada rekan bisnisnya yang perempuan.

Status merupakan posisi yang berhasil dicapai seorang individu dalam suatu kelompok atau masyarakat (Loudon & Bitta: 200). Di Amerika konsep status disimbulkan dengan keberhasilan dalam bidang material, sedang di Jerman status lebih dicirikan oleh penguasaan seseorang pada keahlian, ketrampilan, atau kecerdasan dalam bidang tertentu. Contoh-contoh ini menunjukkan bahwa konsep status antara budaya satu dapat berbeda dengan budaya lain. .

Seiring dengan perjalanan waktu, konsep status di Indonesia mengalami pergeseran. Pada tahun 1950an, orang yang dapat bekerja di instansi pemerintah mempunyai status yang lebih tinggi dibanding mereka yang bekerja di lembaga swasta. Namun dengan meningkatkan keterlibatan swasta dalam bidang perekonomian pandangan ini mengalami pergeseran. Status orang Indonesia pada umumnya lebih ditentukan oleh faktor material dan kedudukannya dalam pekerjaan.

· Mendefiniskan tatakrama. Tatakrama yang berlaku di megara atau di budaya satu akan berbeda dengan budaya lain. Tatakrama ini menyangkut seluruh aspek kehidupan, jadi akan menyangkut bisnis maupun non bisnis. Orang Indonesia terbiasa menanyakan apakah lawan bicaranya ”sudah menikah atau belum dan sudah punya anak atau belum, atau anaknya berapa”. Sementara pertanyaan seperti ini untuk orang-orang Amerika dan Eropa merupakan hal yang tidak pantas ditanyakan. Sebaliknya, orang Amerika terbiasa menanyakan ”how was your weekend”, namun orang Indonesia yang tidak mengenal budaya weekend, merasa asing dengan pertanyaan itu, dan tidak tahu harus menjawab apa. Di India, orang dapat datang ke rumah kapan saja, bahkan tanpa pemberitahuan lebih dulu. Sementara itu, untuk negara-negara Arab, memberikan hadiah untuk istri rekan bisnis dinilai tidak sopan, hadiah sebaiknya diberikan kepada anaknya. Dalam prakteknya banyak sekali tatakrama yang berlaku, sehingga proses belajar budaya lain akan berlangsung terus, terutama pada budaya di mana kita akan berinteraksi.

· Menilai waktu. Budaya Amerika dan Jerman memandang waktu demikian penting, sehingga harus dimanfaatkan secara efisien. Dalam suatu pertemuan bisnis, pertemuan dimulai tepat waktu, menggunakan waktu rapat secara efisien, dan berusaha mengakhiri rapat seperti yang dijadwalkan. Hal ini juga tercermin pada saat melakukan komunikasi bisnis, mereka menitikberatkan pada hal-hal yang penting saja, dan kemudian menyudahi komunikasi tersebut. Sedangkan dalam budaya Indonesia khususnya Jawa, dalam berkomunikasi pendahuluan dipandang sangat penting, sehingga pendahuluan ini memakan waktu yang panjang, dan setelah itu baru menyampaikan ide pokoknya. Lebih dari itu, mereka kurang menghargai waktu dan bersikap fleksibel dalam penggunaan waktunya.

d. Perbedaan dari aspek non verbal

Perbedaan aspek non verbal menjadi salah satu pembeda budaya satu dengan budaya lain. Oleh karena itu memaknai pesan non vrbal tidak bisa hanya berdasar dari pemahaman akan budayanya sendiri. Ada beberapa aspek non verbal yang ditunjukkan apda saat berkomunikasi, namun secara garis besar dapat dikelompokkan menjadi dua, yaitu dalam konsep jarak dan bahasa tubuh.

· Konsep Jarak

Yang dimaksud dengan jarak personal adalah seberapa dekat seseorang harus berada dari orang lain dalam proses komunikasi. Dalam komunikasi, orang Indonesia dan Jepang menganggap jarak yang cukup kira-kira satu meter. Namun Amerika Latin menganggap jarak itu terlalu jauh, sehingga dalam komunikasi mereka akan mengambil jarak kurang dari itu.

Apa implikasi konsep jarak ini dalam melakukan komunikasi bisnis? Seseorang dari konsep jarak yang berbeda tidak dapat meminta orang lain untuk mengambil jarak seperti yang diinginkan. Namun dengan memahami bahwa lawan bicaranya mempunyai konsep jarak yang berbeda, mereka akan belajar menerima dan memakluminya. Lebih dari itu, apabila lawan bicara kemudian memahami konsep jarak yang kita anut, maka dalam proses komunikasi selanjutnya masing-masing akan mengambil jarak yang kompromistik, sehingga dapat diterima oleh kedua belah pihak.

· Bahasa Tubuh

Dalam proses komunikasi bahasa tubuh akan melengkapi atau mempertegas bahasa verbal. Nampaknya relatif sederhana, namun pemahaman yang keliru mengenai bahasa tubuh dapat menyebabkan salah komunikasi. Sehingga pada saat berkomunikasi dengan orang asing, perlu diperhatikan bahasa verbalnya terlebih dahulu. Kalau sudah menangkap apa yang disampaikan secara verbal, kemudian melengkapi dengan pemahaman bahasa tubuh. Namun dalam kasus dimana lawan bicara memang menggunakan bahasa tubuh dalam berkomunikasi, tuna wicara atau peserta komunikasi tidak mempunyai pemahaman bahasa yang sama, maka satu-satunya jalan hanya dengan memahami bahsa tubuh.

Pada saat berkomunikasi dengan orang asing, dan orang asing tersebut menggunakan bahasa kita, perlu dipahami pula apakah orang asing tersebut memahami bahsa tubuh kita. Karena pemahaman bahasa tubuh berbeda dengan pemahaman bahasa verbal pada umumnya. Ada baiknya belajar perbedaan bahasa tubuh dengan memperhatikan bagaimana pada saat mereka berbicara diikuti dengan bahasa tubuh yang menjelaskan bahasa verbalnya. Dalam budaya Amerika, menatap mata pada saat berkomunikasi mengandung makna menghargai lawan bicaranya. Namun bagi orang Jawa, menatap mata berarti kurang suka dengan yang dikomunikasikan, dan sikap menunduk pada saat diajak berbicara menunjukkan penghormatan atau respek.

e. Reaksi Etnosentris

Sebelum membahas lebih jauh bagaimana pengaruh etnosentrik terhadap komunikasi, pertama-tama perlu dipahami apa pengertian etnosentris. Etnosentrik atau etnosentrik merupakan kecenderungan untuk menilai kelompok lain dengan standar, perilaku, dan adat atau kebiasaan dalam kelompoknya, serta melihat kelompok lain lebih rendah dibanding kelompoknya sendiri (Mulyana & Rakhmat: 77). Makin besar kesamaan kelompok lain dengan kelompoknya, makin dekat mereka dengan kelompok tersebut. Seseorang cenderung melihat kelompoknya sendiri, negeri sendiri, dan budaya sendiri yang paling baik dan paling bermoral. Dalam komunikasi dengan budaya lain, etnosentris seringkali muncul dan menimbulkan masalah tersendiri. Lebih dari itu, etnosentris ini dapat menjadi akar permasalahan rasialisme.

Apabila dalam komunikasi seseorang memberikan reaksi yang bersifat etnosentris, maka orang tersebut tidak menerima atau tidak memahami adanya perbedaan budaya. Orang tersebut berasumsi bahwa orang lain akan bertindak seperti dirinya, akan mempunyai asumsi-asumsi yang sama, dan akan menggunakan bahasa serta simbul-simbul yang sama pula. Jika mereka tidak seperti yang diasumsikan, mereka dianggap salah atau dinilai inferior (lebih rendah). Dalam proses komunikasi yang seperti ini, menyebabkan kemungkinan yang besar bahwa pesan tidak dipahami dengan baik, atau bahkan proses komunikasi tidak berjalan lancar, karena orang merasa tersinggung.

Yang perlu dipahami oleh mereka yang melakukan proses komunikasi antarbudaya adalah bagaimana mengatasi reaksi etnosentris? Berikut ini beberapa cara yang dapat digunakan untuk menghindari reaksi etnosentris.

· Menerapkan asas kesamaan

Tidak ada budaya yang inferior dan tidak ada pula budaya yang lebih superior, selain itu tidak ada budaya yang salah dan tidak ada budaya yang paling benar. Dengan demikian pelaku komunikasi harus menghargai budaya pihak lain, dan menerapkan budaya sendiri untuk kelompoknya sendiri.

· Menerapkan kaidah emas

Yang dimaksud kaidah emas yaitu memperlakukan orang lain seperti kita ingin diperlakukan oleh mereka (Mulyana & Rakhmat: 72). Cara ini menggunakan nilai kelompoknya sebagai dasar perilakunya terhadap orang lain. Cara ini relatif mudah, karena tidak perlu memahami nilai yang dianut oleh orang lain.

· Menerapkan kaidah timah

Kaidah timah menyatakan bahwa seseorang harus memperlakukan orang lain sebagaimana mereka pantas memperlakukan diri mereka sendiri (Mulyana & Rakhmat: 72). Cara ini berbeda dengan cara emas, karena untuk memperlakukan orang lain dengan menggunakan nilai orang lain tersebut. Cara ini juga relatif lebih sulit, karena harus memahami terlebih dahulu nilai orang lain.

3. MENINGKATKAN KOMUNIKASI ANTARBUDAYA

Mengapa sender perlu memahami budaya yang dimiliki oleh komunikan receiver? Karena budaya akan mempengaruhi persepsi seseorang, termasuk persepsi terhadap apa yang dikomunikasikan. Apabila apa yang dikomunikasikan dipersepsikan secara berbeda, dikatakan komunikasi tidak efektif. Karena tidak mencapai maksudnya, yaitu receiver tidak mempersepsikan pesan yang dikirimkan seperti apa yang dipersepsikan oleh pengirimnya.

a. Belajar Budaya Asing

Belajar budaya asing yang dimiliki oleh receiver merupakan salah satu cara untuk meningkatkan komunikasi antar budaya. Beberapa metode yang dapat dilakukan untuk belajar budaya asing yaitu dengan membaca buku dan artikel, dan bertanya pada orang yang mengenal atau pernah berinteraksi dengan budaya tersebut. Selain itu untuk memahami budaya asing dengan lebih tajam, perlu memfokusdkan pada hal-hal khusus seperti: ritual, nilai yang dianut, agama, kebiasaan, dan bahkan sistem politik yang berlaku dinegara atau wilayah itu.

Belajar dari budaya Indonesia, di mana di dalamnya terdiri dari berbagai subbudaya, maka dalam mempelajari budaya asing perlu mempertimbangkan adanya subbudaya-subbudaya di dalamnya. Karena subbudaya-subbudaya yang ada didalamnya bisa jadi mempunyai perbedaan yang cukup signifikan dari budaya yang lebih besar atau budaya induknya. Sebagai conoth, oang asing yang belajar budaya Indonesia akan mengatakan bahwa orang Indonesia cenderung introvet, namun orang Jawa Timur cenderung ekstrovet bahkan dalam tingkat yang relatif sama dengan orang-orang Eropa maupun Amerika.

Mengingat bahwa frekuensi dan intensitas komunikasi dengan budaya asing semakin lama semakin tinggi, maka banyak ahli mengembangkan tips untuk berkomunikasi dengan budaya asing. Salah satunya adalah Zhao dan Parks dalam artikelnya yang berjudul Self Assessment of Communication Behavior: An Experiential Learning for Intercultural Business Communication.

· Asumsikan bahwa budaya asing itu berbeda sampai terbukti adanya kesamaan. Hal ini merupakan langkah kehati-khatian, sehingga tidak dengan mudah dan cepat menganggap bahwa budayanya sama.

· Komunikasi merupakan tanggungjawab. Dengan demikian berhasil tidaknya proses komunikasi akan tergantung pada upaya kita untuk mewujudkannya. Kita tidak akan membiarkan proses komunikasi berjalan seadanya atau bahkan menganggap bahwa komunikasi merupakan tanggung jawab orang lain, sehingga kita bersifat pasif saja.

· Menghindari penilain (judgment). Dengan dan simaklah apa yang dikatakan, dan tanggapilah secara proporsional. Jangan memberikan penilaian sebelum mendengar informasi secara keseluruhan.

· Tunjukkan rasa hormat (respect). Respek dapat ditunjukkan dengan berbagai cara, tergantung budayanya, misalnya melalui cara berjabat tangan, kontak mata, jarak dalam komunikasi, dan isyarat.

· Gunakan empati. Sebelum mengirim pesan, asumsikan jika yang menerima pesan tersebut adalah diri kita sendiri. Bagaiman perasaan dan sikap kita jika kita menerika pesan tersebut? Hal ini untuk menghindari agar kita jangan seenaknya sendiri dalam berkomunikasi dengan orang lain.

· Jangan cepat putus asa. Ketika kita berkomunikasi dengan orang yang berbeda budayanya, jangan cepat putus asa, orang lain yang kita ajak berkomunikasi juga menghadapi situasi yang sama. Coba ulangi sekali lagi, atau gunakan kalimat yang berbeda.

· Kirimkan pesan yang jelas. Untuk dapat mengirim pesan dengan jelas dapat disusun kalimat yang sederhana (bukan kalimat majemuk) dan diperjelas dengan non verbal.

Tips ini dapat digunakan satu atau kombinasi diantaranya sesuai dengan kebutuhan. Dengan menggunakan tips ini diharapkan komunikasi dengan orang dari budaya yang berbeda dapat berjalan dengan lancar.

b. Mengatasi Hambatan Bahasa

Dalam menjalin hubungan bisnis internasional, bahasa merupakan salah satu masalah penting yang harus diatasi. Pembahasan mengenai bagaimana mengatasi hambatan bahasa dalam komunikasi dapat dibedakan menjadi dua, yaitu hambatan komunikasi lisan dan hambatan komunikasi tertulis.

· Hambatan komunikasi tertulis

Seperti telah dibahas diatas, salah satu bentuk perbedaan budaya adalah bahasa. Yang perlu diperhatikan yaitu apabila bahasa yang digunakan antara pengirim (sender) dan penerima (receiver) pesan berbeda. Dalam kondisi seperti ini komunikasi hendaknya menggunakan bahasa yang dipahami oleh kedua belah pihak. Yang termasuk dalam komunikasi tertulis adalah menulis dan membaca, sedang yang termasuk komunikasi bisnis tertulis misalnya korespondensi dan pesan pemasaran.

Ø Korespondensi

Untuk korespondensi antara orang Yogyakarta yang menggunakan bahasa Jawa dan orang Bandung yang menggunakan bahasa Sunda, dapat dilakukan dengan menggunakan bahasa Indonesia. Dalam kasus bisnis internasional, di mana pedagang mebel antik dari Jepara harus berkorespondensi dengan orang Jepang, dapat menggunakan bahasa Inggris. Pemilihan bahasa Inggris karena bahasa ini merupakan bahasa internasional, sehingga dipahami oleh sebagain besar masyarakat dunia.

Ø Pesan pemasaran

Dalam menyampaikan pesan-pesan pemasaran, perusahaan biasanya menggunakan bahasa yang dipahami oleh konsumen tersebut. Misalnya produk Quaker Oatmeal yang diproduksi di Amerika dan dipasarkan di Indonesia, dalam kemasannya dituliskan pesan-pesan pemasaran dalam bahasa Indonesia. Tujuannya untuk memudahkan konsumen memahami pesan pemasaran yang dikirim pihak perusahaan.

Lebih dari itu, penentuan ke dalam bahasa mana saja suatu pesan pemasaran akan disusun pada umumnya didasarkan pada produk tersebut utamanya ditujukan ke konsumen mana. Misalnya minyak angin cap “Kampak” yang diproduksi oleh PT Yahu Utama Tangerang. Produk ini utamanya ditujukan ke konsumen Indonesia. Namun karena minyak itu juga ditujukan ke konsumen China perantauan di beberapa negara, maka pesan pemasaran juga ditulis ke bahasa China. Selain itu untuk menjangkau konsumen yang lebih luas, yang tidak memahami bahasa Indonesia maupun bahasa China, pesan pemasaran diterjemahkan ke dalam bahasa Arab dan Inggris.

c) Hambatan komunikasi lisan

Dalam bahasa lisan, masalah-masalah komunikasi yang muncul relatif lebih banyak dari komunikasi tertulis. Hal ini dapat dipahami, karena menulis dan membaca bahasa asing relatif lebih mudah dari pada berbicara dan mendengarkan dalam bahasa asing. Mengapa demikian? Karena dalam berbicara dan mendengarkan waktu yang digunakan untuk memikirkan apa yang didengar dan apa yang akan dikatakan relatif singkat, dan informasi dikirim secara berturut-turut dalam jumlah yang banyak. Selain itu, komunikasi lisan sifat hubungan antar sender dan receiver adalah resiprokal (timbal balik) dimana suatu saat seseorang menjadi sender, namun kemudian berganti menjadi receiver. Pada saat menjadi receiver, ia harus memberikan umpan balik secara spontan, sehingga harus memahami makna saat itu juga dan harus memberikan umpan balik pada saat itu juga.

Hal lain yang menjadi kendala dalam komunikasi dengan orang yang mempunyai perbedaan bahasa, yaitu meskipun orang lain dapat berbahasa kita, namun pengucapannya (pronunciation) yang digunakan mungkin tidak tepat. Misalnya orang Jepang yang berbasaha Indonesia, mereka akan memgucapkan bahasa Indonesia dengan pronunciation yang tidak tepat, sehingga sulit dipahami.

d. Meningkatkan efektivitas komunikasi dengan budaya asing

Setelah mempelajari budaya asing dan berusaha mengatasi hambatan bahasa, langkah selanjutnya adalh meningkatkan efektifitas komunikasi dengan budaya asing. Karena komunikasi dengan budaya asing dapat dilakukan secara tertulis maupun lisan, maka untuk meningkatkan efektifitasnya juga harus dilakukan sesuai dengan caranya.

· Meningkatkan Ketrampilan tulis

Komunikasi bisnis dalam bentuk tulis dapat terjadi dalam korespondensi bisnis, yaitu ketika perusahaan mengirim dan menerima surat bisnis. Dalam menerima pesan, pahami isi atau inti pesan, sehingga perbedaan dalam gaya dan pendekatan dalam penulisan surat bisnis tidak menjadi fokus dalam komunikasi bisnis. Sementara itu dalam mengirimkan surat bisnis, pahami bagaimana budaya mereka atau kebiasaan mereka dalam mengirimkan surat bisnis, kemudain sesuaikan surat yang akan dikirim tanpa mengubah esensi pesan yang akan disampaikan.

Namun demikian untuk meningkatkan efisiensi komunikasi tertulis dengan audience yang berbeda budayanya dapat menggunakan pedoman berikut (Bovee & Thill: 70).

Ø Gunakan bahasa Inggris. Tujuan dari penggunaan bahasa Inggris adalah menggunakan bahasa Internasional, sehingga masing-masing pihak tidak ada yang merasa ”terpaksa ” harus menggunakan bahasa dari pihak lain.

Ø Buatlah pesan bisnis secara jelas. Untuk menyampaikan suatu pesan, gunakan istilah yang spesifik dan berikan contohnya secara nyata.

Ø Tuliskan alamat yang dituju secara jelas dan gunakan cara penulisan alamat yang lazim di negara tersebut. Hal ini dapat dolakukan dengan melihat penulisan alamat yang dilakukan oleh mereka dalam berkorespondensi.

Ø Menyebut angka secara jelas. Jika dalam pesan bisnis mengandung angka, maka angka tersebut selain dituliskan dalam lambang (misal 100 000) juga disebut atau dituliskan (misal seratus ribu).

Ø Hindari penggunaan kata-kata yang tidak biasa digunakan, istilah khusus yang hanya dipahami kelompok atau kalangan tertentu. Untuk penggunaan singkatan hendaknya dilengkapi dengan kepanjangan dari singkatan tersebut.

Ø Buatlah kalimat yang singkat dan sederhana, sehingga dapat dipahami oleh orang yang berbeda bahasanya maupun berbeda budayanya.

Ø Susunlah paragraf yang pendek, di mana pada satu paragraf tersebut hanya mengandung satu topik atau satu pokok bahasan. Pada umumnya paragraf yang pendek ini terdari dari kira-kira 8 sampai sepuluh baris.

Ø Gunakan elemen transisi (penghubung), sehingga audience lebih mudah dalam menerima keseluruhan pesan. Katapenghubung yang biasa digunakan adalah sebaqgai tambahan, pertama, kedua, terakhiur dan sebagainya.

· Meningkatkan Ketrampilan Lisan

Masalah selanjutnya adalah bagaimana komunikasi lisan yang berbeda bahasanya. Berikut ini beberapa petunjuk yang dapat digunakan untuk berkomunikasi antara orang-orang yang berbeda bahasanya (Bovee & Thill: 67).

Ø Hilangkan gangguan

Cara menghilangkan gangguan dapat dilakukan dengan mengucapkan kata-kata secara jelas. Usahakan dalam satu kalimat hanya terdapat satu pokok pikiran saja. Sehingga mudah dipahami oleh penerima.

Ø Cari umpan balik

Perhatikan dengan seksama tanda-tanda bahwa audience sebetulnya tidak memahami dengan baik apa yang disampaikan. Selain itu perhatikan umpan balik yang diberikan secara implisit.

Ø Ubah bentuk kalimat

Apabila audience nampak tidak memahami apa yang disampaikan, yang dapat dilakukan antara lain dengan mengubah bentuk kalimat. Untuk memperjelas pemahaman audience, jangan mengulangi kalimat yang sama tetapi nadanya dipertinggi atau volume suaranya diperkeras. Selain itu gunakan kata-kata yang sesederhana mungkin.

Ø Bicaralah pelan dan ubah bentuk kalimat apabila perlu

Bicara pelan membantu audience dalam memahami pesan yang diterimanya. Apabila sudah diupayakan berbicara pelan, namun nampaknya audience belum memahami juga, coba ubah bentuk kalimat, misalnya dari pasif menjadi aktif atau berikan contohnya. Hendaknya sender tidak mengulang kalimat dengan suara yang lebih keras.

Ø Gunakan kata-kata yang akurat dan obyektif

Pemilihan kata harus akurat dan tidak berlebih-lebihan. Selain itu kata-kata yang digunakan bersifat obyektif, bukan berdasar impresi tertentu. Sedapat mungkin menghindari penggunaan kata-kata seperti: fantastik, menakjubkan, dan sejenisnya karena kata-kata itu berlebihan.

Ø Membiarkan orang lain berbicara

Pada saat orang lain berbicara, biarkan orang tersebut menyelesaikan pembicaraannya, setelah ia selesai baru memberikan umpan balik. Memotong pembicaraan memungkinkan seseorang kehilangan kesempatan untuk mendapatkan pokok pikiran yang penting, karena belum sempat disampaikan sudah dipotong. Selain itu, memotong pembicaraan orang termasuk tindakan yang tidak sopan. Dalam kasus khusus, di mana seseorang berbicara panjang lebar dan isi pembicaraannya tidak konseptual, dimungkinkan untuk memotong pembicaraan orang tersebut. Meskipun begitu, pemotongan harus disampaikan secara baik dan tidak emosional.

Dalam bisnis global persyaratan pemahaman bahasa asing tidak dapat dihindari lagi. Interaksi dengan orang asing bukan hanya karena dalam perusahaan mempekerjakan orang-orang dari berbagai negara, tetapi perusahaan global juga berhubungan dengan pemasok, pelanggan, agen, distributor, pesaing, dan hukum dari berbagai negara. Bahasa internasional adalah bahasa Inggris, sehingga pemahaman bahasa Inggris merupakan hal yang penting, namun dalam bisnis-bisnis tertentu diperlukan penguasaan bahasa lain. Dalam perkembangan ekonomi di Indonesia, di mana pada tahun 1996 terdapat 265 (49,76%) perusahaan asing berasal dari Jepang, maka pemahaman bahasa Jepang menjadi signifikan dalam komunikasi bisnis.

4. MODEL KOMUNIKASI ANTARABUDAYA

Komunikasi antarbudaya terjadi apabila pengirim pesan (sender) adalah anggota budaya tertentu sedang penerima (receiver) anggota budaya yang lain. Dalam komunikasi yang demikian, akan muncul masalah-masalah di mana suatu pesan disandi (encoding) dalam suatu budaya dan harus disandi ulang (decoding) dalam budaya lain. Hal ini perlu mendapat perhatian, karena budaya mempengaruhi orang dalam berkomunikasi seperti dijelaskan di atas.

Bagaimana terjadinya komunikasi antar budaya digambarkan pada gambar 3.1. berikut.

Gambar 3.1. Model komunikasi antarbudaya

Sumber; Mulyana & Rakhmat: 21.

Gambar tersebut menunjukkan adanya komunikasi antara tiga budaya, yaitu budaya A, B, dan C. Budaya A dan budaya B relatif sama, masing-masing diwakili oleh satu segi empat dan satu segi delapan tak beraturan yang hampir menyerupai segi empat. Budaya C sangat berbeda dengan kedua budaya yang pertama, perbedaan ini ditunjukkan dengan perbedaan bentuk yang mewakilinya, yakni bentuk lingkaran. Perbedaan bentuk budaya ini dapat dilihat pertama kali pada saat ia melingkupi individu-individu yang ada di dalamnya.

Selain bentuknya, perbedaan budaya perbedaan budaya juga terletak pada individu-individu yang terbentuk dari budaya itu. Dalam model/gambar di atas ditunjukkan dengan isi dari lingkaran. Perbedaan individu-individu dari budaya A dan B relatif kecil, di mana kedua individu dari budaya tersebut digambarkan dengan segi delapan takberaturan. Namun individu pada budaya C berbeda jauh dari kedua budaya itu, yang digambarkan dengan lingkaran yang tidak utuh. Perbedaan ini menunjukkan dua hal, pertama: ada pengaruh-pengaruh lain di samping budaya yang membentuk individu. Kedua, meskipun budaya merupakan kekuatan utama yang mempengaruhi individu, individu-individu dalam budaya tersebut mempunyai sifat-sifat yang berbeda-beda.

Proses encoding dan decoding dalam komunikasi antarbudaya ditunjukkan dengan panah-panah yang menghubungkan antara budayasatu dengan budaya lain. Panah-panah menunjukkan pengiriman pesan dari seorang individu dari suatu budaya ke individu dari budaya lain. Ketika pesan meninggalkan budaya dimana ia disandi (encoding) pesan itu mengandung makna yang dikehendaki oleh pengirim pesan. Hal ini ditunjukkan oleh panah yang meninggalkan suatu budaya akan mengandung pola yang sama seperti yang ada pada individu encoding. Dan ketika pesan tersebut sampai pada budaya dimana pesan tersebut disandi ulang (decoding) pesan akan mengalami suatu perubahan. Dengan demikian pengaruh budaya dari pihak penerima telah menjadi bagian dari makna pesan. Dalam komunikasi antarbudaya, makna yang terkadung dalam pesan semula telah berubah selama tahap decoding. Oleh karena itu perilaku komunikatif dan makna yang dimiliki pihak penerima tidak mengandung makna-makna yang sama seperti yang dimiliki pengirim pesan.

Tingkat atau derajat pengaruh budaya dalam komunikasi antarbudaya menunjukkan tingkat perbedaan antarbudaya satu dengan budaya yang lain. Di dalam gambar, tingkat perbedaan antarbudaya ditunjukkan dengan perubahan pola dari panah-panah pesan. Perubahan panah dari budaya A ke budaya B atau sebaliknya lebih kecil dibanding perubahan panah dari budaya A ke budaya C. Hal ini disebabkan oleh tingkat kesamaan yang lebih besar antara budaya A dan budaya B. Perilaku komunikatif, makna, dan decoding antara budaya A dan B relatif sama, oleh karena itu menghasilkan makna yang mendekati makna seperti yang dimaksudkan oleh pengirim. Tetpai karena budaya C berbeda dari kedua budaya tersebut, maka makna yang diterima berbeda dari makna yang dimaksudkan oleh pengirim, dan lebih menyerupai budaya C.

Gambar atau model diatas mengindikasikan banyaknya ragam perbedaan budaya dalam komunikasi antarbudaya. Komunikasi antarbudaya terjadi dalam berbagai situasi, yang berkisar dari interaksi antara orang-orang yang berbeda budayanya secara ekstrem sampai interaksi antara orang-orang yang budayanya sama tetapi subbudaya atau subkelompoknya berbeda. Besarnya perbedaan antara budaya satu dengan budaya lain tergantung tingkat keunikan satu budaya dibanding dengan budaya lainnya. Contoh komunikasi antarbudaya disini digambarkan seorang petani Jawa yang berkomunikasi dengan petani Amerika. Keduanya mempunyai persamaan yakni pekerjaan sebagai petani dan kehidupan pedesaan. Namun perbedaan muncul dari faktor-faktor seperti: penampilan fisik, agama, filsafat, sikap-sikap sosial, bahasa, dan derajat perkembangan teknologi. Perbedaan akan lebih kecil apabila dibandingkan dengan budaya Jawa yang tinggal di pedesaan dengan yang tinggal di perkotaan. Contoh lain adalah perbedaan budaya antara budaya Inggris dan Canada. Tingkat perbedaan keduanya relatif kecil, karena adanya persamaan dalam hal: penampilan fisik, bahasa, tingkat perkembangan teknologi, dan sikap-sikap sosialnya.

0 komentar:

Poskan Komentar